Satz ID ICMBORKqhrDpqESqn0dHasadUjs (Variante 2)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)


    21
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN
de
Atum gibt es ihr/ihm.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 19.05.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMBORKqhrDpqESqn0dHasadUjs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBORKqhrDpqESqn0dHasadUjs

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICMBORKqhrDpqESqn0dHasadUjs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBORKqhrDpqESqn0dHasadUjs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBORKqhrDpqESqn0dHasadUjs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)