Satz ID ICICmQ19cQ22c0wZiGr4jA8Ht9Y



    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Zwiebel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hals

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de salben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de ablösen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Salbe (im Kult verwendet)

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Möge man mir die Zwiebeln an meinen Hals geben, wenn gesalbt wird beim Ablösen der Salbe."

Autor:innen: Silke Grallert (Textdatensatz erstellt: 26.10.2022, letzte Änderung: 04.10.2023)

Persistente ID: ICICmQ19cQ22c0wZiGr4jA8Ht9Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICmQ19cQ22c0wZiGr4jA8Ht9Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, Satz ID ICICmQ19cQ22c0wZiGr4jA8Ht9Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICmQ19cQ22c0wZiGr4jA8Ht9Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICmQ19cQ22c0wZiGr4jA8Ht9Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)