Satz ID ICICkpZlFSaIkkUQtI9rXN8c4bM


Gegengabe des Gottes

Gegengabe des Gottes D Chap Thot 3.8 ḏ(d)-mdw ḏi̯.n (=j) n =k s〈n〉b nb



    Gegengabe des Gottes

    Gegengabe des Gottes
     
     

     
     




    D Chap Thot 3.8
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Worte zu sprechen: Hiermit gebe ich dir alle Gesundheit.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 19.10.2022, letzte Änderung: 24.10.2022)

Persistente ID: ICICkpZlFSaIkkUQtI9rXN8c4bM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkpZlFSaIkkUQtI9rXN8c4bM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICICkpZlFSaIkkUQtI9rXN8c4bM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkpZlFSaIkkUQtI9rXN8c4bM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkpZlFSaIkkUQtI9rXN8c4bM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)