Identifiant de phrase ICICkQLcjhjxMkWrqlDuqqCxPu0
verb_4-inf
aufbauen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Schatzhaus
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
Dendera
(unspecified)
TOPN
preposition
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Arbeit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
vorzüglich
Adj.sgf
ADJ:f.sg
D 11, 11.11
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
Er erbaute die Schatzkammer für die Goldene, die Herrin von Dendera als vortreffliches Werk für die Ewigkeit.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Baumann;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.10.2022,
dernières modifications: 19.08.2025)
Identifiant permanent:
ICICkQLcjhjxMkWrqlDuqqCxPu0
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkQLcjhjxMkWrqlDuqqCxPu0
Citer en tant que:
(Citation complète)Stefan Baumann, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICICkQLcjhjxMkWrqlDuqqCxPu0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkQLcjhjxMkWrqlDuqqCxPu0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkQLcjhjxMkWrqlDuqqCxPu0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.