Sentence ID ICICZlgHGeLgxU4ilkueSzYlsmE (Variant 1)


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

    verb
    de
    fröhlich sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN
de
möge das Herz der Hathor sich freuen (oder: Freude gehört Hathor).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/22/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICZlgHGeLgxU4ilkueSzYlsmE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZlgHGeLgxU4ilkueSzYlsmE

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICICZlgHGeLgxU4ilkueSzYlsmE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZlgHGeLgxU4ilkueSzYlsmE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZlgHGeLgxU4ilkueSzYlsmE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)