Sentence ID ICICWBwQYkOUXEy2l0tPY7enXDc



    verb_3-lit
    de
    leiden

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Mangel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
en
I am pained at the lack of you.’
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/23/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICWBwQYkOUXEy2l0tPY7enXDc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICWBwQYkOUXEy2l0tPY7enXDc

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICWBwQYkOUXEy2l0tPY7enXDc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICWBwQYkOUXEy2l0tPY7enXDc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICWBwQYkOUXEy2l0tPY7enXDc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)