Satz ID ICICNBiUpaVSyEvvnZh9Fd8ABe4



    verb_2-lit
    de öffnen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_3-lit
    de vernichten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

de (Wenn) du deine Augen öffnest, wird Horus sie vernichten.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 22.08.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICICNBiUpaVSyEvvnZh9Fd8ABe4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICNBiUpaVSyEvvnZh9Fd8ABe4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID ICICNBiUpaVSyEvvnZh9Fd8ABe4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICNBiUpaVSyEvvnZh9Fd8ABe4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICNBiUpaVSyEvvnZh9Fd8ABe4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)