Satz ID ICICMMAnj0p1X01FhNj1nBFKEx4



    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_caus_3-lit
    de aufscheuchen

    Inf
    V\inf




    x+10,20
     
     

     
     

    substantive
    de Höhle

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Europäische Eidechsennatter

    (unspecified)
    N.m:sg

de Spruch zum ⸢Aufscheu⸣chen einer (Schlangen)Höhle (beziehunsweise) einer nkj.w-Schlange:

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 17.08.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Kommentare
  • Quack, in: Welt des Orients 43, 266 schlägt stattdessen die Lesung nrj ḥfꜣ „so dass die Schlange schaudert“ vor.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 18.08.2022, letzte Revision: 18.08.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICICMMAnj0p1X01FhNj1nBFKEx4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMMAnj0p1X01FhNj1nBFKEx4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID ICICMMAnj0p1X01FhNj1nBFKEx4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMMAnj0p1X01FhNj1nBFKEx4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMMAnj0p1X01FhNj1nBFKEx4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)