معرف الجملة ICICMJqQFN4wrEYjgZb9rRy4Mwc






    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Zauberspruch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[… … … als/durch (?)] ⸢Zaubersprüche⸣ (?).
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٨/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Goyon, Le recueil, 74 bzw. pl. XIA mit 75 Anm. 5 ergänzt nach P. Berlin 13242, 5a, Z. 11 etwas mehr Text: [… sꜣw=f jm=f m ḥk]⸢ꜣ.w⸣ „[… il est sauvegardé de celui-là (?) grâce] à (mes) forces magiques“. Aufgrund der Größe der Textlücke wurde dies jedoch hier nicht übernommen.

    كاتب التعليق: Marc Brose

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICICMJqQFN4wrEYjgZb9rRy4Mwc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMJqQFN4wrEYjgZb9rRy4Mwc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICICMJqQFN4wrEYjgZb9rRy4Mwc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMJqQFN4wrEYjgZb9rRy4Mwc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMJqQFN4wrEYjgZb9rRy4Mwc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)