Satz ID ICICKELGYPP00kLduhRPsgCbHWw



    verb_3-inf
    de entfernen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Körper

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

de Entferne dich aus dem Körper deines Vaters Re-Harachte!

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 13.08.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICICKELGYPP00kLduhRPsgCbHWw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKELGYPP00kLduhRPsgCbHWw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID ICICKELGYPP00kLduhRPsgCbHWw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKELGYPP00kLduhRPsgCbHWw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKELGYPP00kLduhRPsgCbHWw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)