Sentence ID ICICAPIeXxtyoUijgRST1JcgaXU



    particle_nonenclitic
    de denn

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de so

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de sagend

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Mannschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

de Nun sagt aber Nb-Jmn beim Sprechen zu der Mannschaft:

Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 07/19/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICAPIeXxtyoUijgRST1JcgaXU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAPIeXxtyoUijgRST1JcgaXU

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICICAPIeXxtyoUijgRST1JcgaXU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAPIeXxtyoUijgRST1JcgaXU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAPIeXxtyoUijgRST1JcgaXU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)