Satz ID ICIBmHQivfYQx0oeiGy9yRyw6xI
[tw=j] [ḥr] 3 ḏd n Mri̯[=sw-gr.t] ḥnw.tj-Jmn.t[t] Rest der Zeile ist zerstört. 4 ḥtp m ⸮___?
[Ich] bete zu Meres[ger], Herrin des West[ens ...] ruhen(?) in -?-.
Kommentare
-
Zur Schreibung ohne Schilfblätter siehe z.B. auch P. DeM 10 rto 3.
-
MGB: Deir el Medine online liest: [...] ḏd n Mrj-[...] ꜥnḫ(?) [...]. Und merkt zu ꜥnḫ an: „Oder ḥ-Zopf und nw-Topf? Die Schreibung wäre allerdings ungewöhnlich.“ Anhand besserer Fotos und Abgleich am Original ist obige Lesung zu bevorzugen. Auch in P. DeM 11 rto 2–3 wird Meresger als [Herrin] des Westens angesprochen.
Persistente ID:
ICIBmHQivfYQx0oeiGy9yRyw6xI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmHQivfYQx0oeiGy9yRyw6xI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Deir el Medine online, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Satz ID ICIBmHQivfYQx0oeiGy9yRyw6xI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmHQivfYQx0oeiGy9yRyw6xI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmHQivfYQx0oeiGy9yRyw6xI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.