Identifiant de phrase ICIBiXce3AHqikyIrX0VW2jIPCw




    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.2pl
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
(Streckt) mir eure Arme entgegen, so wie eurem Herrn!
en
(Reach out) your arms towards me as (towards) your lord!
Auteur(s): Daniel A. Werning; avec des contributions de: Elio N. D. Rossetti, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 08.07.2022, dernières modifications: 25.09.2024)

Identifiant permanent: ICIBiXce3AHqikyIrX0VW2jIPCw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiXce3AHqikyIrX0VW2jIPCw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Daniel A. Werning, avec des contributions de Elio N. D. Rossetti, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase ICIBiXce3AHqikyIrX0VW2jIPCw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiXce3AHqikyIrX0VW2jIPCw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiXce3AHqikyIrX0VW2jIPCw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)