Identifiant de phrase ICIBhs16qPWIQ0OKhFjsp08wQHM




    substantive_fem
    de
    Fußsohle; Fuß

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
〈Deine beiden Füße/Fußsohlen gehören dir, Horus!〉
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 05.07.2022, dernières modifications: 13.10.2023)

Commentaires
  • - 〈qd〉 ⸮〈tw〉? 〈H̱nm,w〉 〈nms〉 〈Ꜣs,t〉: Dieser Satz und der nächste wurden verstümmelt an anderer Stelle auf dem Socle Béhague eingraviert. Anordnung nach der Metternichstele (Z. 158-159) und nach Horuscippus CG 9402. Die genaue grammatische Rekonstruktion ist unklar.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 15.07.2022, dernière révision: 15.07.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICIBhs16qPWIQ0OKhFjsp08wQHM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhs16qPWIQ0OKhFjsp08wQHM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICIBhs16qPWIQ0OKhFjsp08wQHM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhs16qPWIQ0OKhFjsp08wQHM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhs16qPWIQ0OKhFjsp08wQHM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)