Satz ID ICIBcnRTSgQrR0IYuRlJJ4LkjmM


end of gloss

jni̯ =f n =t Ḥr.wt wsr(.t) end of gloss


    verb_3-inf
    de bringen; holen

    SC.pass.ngem.3sgm
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de weiblicher Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Mächtige

    (unspecified)
    DIVN


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en He will be brought for you, Horit, mighty one.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICIBcnRTSgQrR0IYuRlJJ4LkjmM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcnRTSgQrR0IYuRlJJ4LkjmM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Satz ID ICIBcnRTSgQrR0IYuRlJJ4LkjmM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcnRTSgQrR0IYuRlJJ4LkjmM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcnRTSgQrR0IYuRlJJ4LkjmM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)