Satz ID ICIBR3DhkwBOvUcAltffsUSFAWE


sswnu̯ rs.wt ⸢pw⸣ Rest der Zeile zerstört 21,7 ḫsf ḫft.j.w.PL unklare Zeichenreste Rest der Zeile zerstört


    verb
    de zerstören

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Traum ("Wachen (im Schlaf)")

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    21,7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de abwehren; abweisen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    unklare Zeichenreste
     
     

     
     




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Das bedeutet, einen Traum zu zerstören [---], damit die Feinde abgewehrt werden [---].

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 27.05.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Kommentare
  • pw: Lesung nach Autopsie des Originals durch J.F. Quack (E-Mail vom 21.03.2022).

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; Datensatz erstellt: 03.06.2022, letzte Revision: 03.06.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBR3DhkwBOvUcAltffsUSFAWE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR3DhkwBOvUcAltffsUSFAWE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Satz ID ICIBR3DhkwBOvUcAltffsUSFAWE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR3DhkwBOvUcAltffsUSFAWE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR3DhkwBOvUcAltffsUSFAWE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)