Satz ID ICIBFYkA568WXUSNorf4adjpkiw
PT Spruch 236
PT Spruch 236 kꜣ bhꜣd bhꜣd šꜣjs 16 ca. 5Q
...?...
Kommentare
-
- K. Sethe, Übersetzung und Kommentar zu den altägyptischen Pyramidentexten, Glückstadt & Hamburg 1935, 214-215 [Ü]
vgl.
- K. Sethe, Die altägyptischen Pyramidentexte, I, Leipzig 1908, 134, § 240 (Spruch 236) [H]
- A. Piankoff, The Pyramid of Unas. Texts Translated with Commentary (Bollingen Series XL. Egyptian Religious Texts and Representations, Vol. 5), Princeton 1968, 98 und pl. 69 [*P,Ü,K]
- R.O. Faulkner, The Ancient Egyptian Pyramid Texts, Oxford 1969, 56 [Ü]
- J. P. Allen, The Ancient Egyptian Pyramid Texts, Writings from the Ancient World 23, Atlanta 2005, 18 (Nr. W 11) [Ü]
- C. Leitz, Die Schlangensprüche in den Pyramidentexten, in: Or 65, 1996, 407 [Ü,K]
- B. Mathieu, Les formules conjuratoires dans les pyramides à textes: quelques réflexions, in: Y. Koenig (éd.), La magie en Égypte: à la recherche d'une définition, Actes du colloque organisé par le musée du Louvre les 29 et 30 septembre 2000, Paris 2002, 185-206 (hier: 191)
- R.C. Steiner, Early Northwest Semitic Serpent Spells in the Pyramid Texts, Harvard Semitic Studies 61, 2011, X, 6-7, 20, 23-25, 34-37 [U,Ü,K]
- J. P. Allen, The Egyptian Coffin Texts. Vol. 8: Middle Kingdom Copies of Pyramid Texts, Oriental Institute Publications 132, Chicago 2006, 264 [H]
- J.P. Allen, A New Concordance of the Pyramid Texts. Vol. 1. Introduction, Occurrences, Transcription, Brown University: Providence 2013, 75 [U]
- J.P. Allen, A New Concordance of the Pyramid Texts. Vol. 2. PT 1-246, Brown University: Providence 2013, 278 [P]
- J.P. Allen, A Grammar of the Ancient Egyptian Pyramid Texts. Volume I: Unis (Languages of the Ancient Near East 7), Winona Lake 2017, 280-281 [U,Ü] -
- bhd: Unverständlich. Für eine mögliche Interpretation des Namens in der ursprünglichen Fassung bei Unas siehe Mathieu, in: Koenig (ed.), La Magie en Égypte, 2002, 191. Für eine Interpretation als Nordwestsemitisch siehe Steiner.
Persistente ID:
ICIBFYkA568WXUSNorf4adjpkiw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFYkA568WXUSNorf4adjpkiw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICIBFYkA568WXUSNorf4adjpkiw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFYkA568WXUSNorf4adjpkiw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFYkA568WXUSNorf4adjpkiw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.