معرف الجملة ICIBFSvzuBHjdkbUovjrMqEF5Q4
1 ca. 7Q [rʾ] [n.j] [ḫsf] [rrk] [m] [ẖr.t-nṯr]
تعليقات
-
- rʾ n.j ḫsf rrk m ẖr.t-nṯr: Auf einigen Särgen des Mittleren Reiches aus Saqqara, Lischt und Theben sind diese Sprüche 226-243 mit einem gemeinsamen Titel rʾ n.j ḫsf rrk m ẖr.t-nṯr „Spruch zur Abwehr der Rerek-Schlange in der Nekropole“ versehen (Allen, CT VIII (OIP 132), 2006, 253; Osing, in: MDAIK 42, 1986, 132). Auch die Spätzeitversionen von Panehsi aus Heliopolis (26. Dynastie: el-Sawi & Gomaa, Das Grab des Panehsi, ÄAT 23, 78-79, Abb. 5 und Taf. XI), Petamenophis TT 33 (Dümichen, Der Grabpalast, Bd. 3, Taf. 30, Z. 1) und Psammetichus (Daressy, in: RecTrav 17, 1895, 20, Z. 53) sind mit diesem Titel versehen. Der Platz für diesen oder einen ähnlichen Titel würde auf der Stele ausreichen und das Textende jwi̯=f pw (Z. 23) legt nahe, dass ein Titel einmal vorhanden gewesen ist.
معرف دائم:
ICIBFSvzuBHjdkbUovjrMqEF5Q4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFSvzuBHjdkbUovjrMqEF5Q4
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICIBFSvzuBHjdkbUovjrMqEF5Q4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFSvzuBHjdkbUovjrMqEF5Q4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFSvzuBHjdkbUovjrMqEF5Q4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.