Satz ID ICIAlVRn7YlKk0EegdppcQQXnvo



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_fem
    de Gestalt

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    epith_god
    de die Zaubermächtige (von Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin das Abbild der Zaubermächtigen (?).

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 05.04.2022, letzte Änderung: 25.10.2023)

Kommentare
  • - tj.t ⸢ꜣḫ⸣.t: Diese Lesung bei Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 288, die auf der Parallele in pMünchen ÄS 5882 basiert. Er kann sich für pKöln auch eine Lesung tj.t ḫwi̯.t vorstellen (Magika Hieratika, 267, Anm. Rt. (m), gemäß Kurth, mit Aa1:D43). Laut Quack (in: Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 267, Anm. Rt. (m)) ist in beiden Papyri eher tj.t-rp.yt zu lesen. Der Ach-Ibis ist jedenfalls nicht eindeutig erkennbar, anschließend eher t und Ei als . Über dem tj.t-Zeichen wurden zwei unleserliche Zeichen nachgetragen.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 05.04.2022, letzte Revision: 21.04.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIAlVRn7YlKk0EegdppcQQXnvo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlVRn7YlKk0EegdppcQQXnvo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Satz ID ICIAlVRn7YlKk0EegdppcQQXnvo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlVRn7YlKk0EegdppcQQXnvo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlVRn7YlKk0EegdppcQQXnvo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)