Satz ID ICIASKdgWWz2IUy7oqQTmBRGwlk



    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de beruhigen

    Inf.t.stpr.3pl_Aux.jw
    V\inf:stpr




    Rto. x+31/OAD, vs. 31
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.); [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (Eigenschaft)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

de Ich werde sie (die wr.t-Geister) (Rto. x+31) für ihn in allen ihren Namen beruhigen.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 17.02.2022, letzte Änderung: 12.10.2023)

Persistente ID: ICIASKdgWWz2IUy7oqQTmBRGwlk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIASKdgWWz2IUy7oqQTmBRGwlk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Satz ID ICIASKdgWWz2IUy7oqQTmBRGwlk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIASKdgWWz2IUy7oqQTmBRGwlk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIASKdgWWz2IUy7oqQTmBRGwlk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)