Satz ID ICEDGJJAJQ0kJ0EsqmGwwWNQtUs




    D 8, 64.14

    D 8, 64.14
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Renpet

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N:sg

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

de Oh Jahr der Freude! Mögest du alle Freude der Hathor, der Herrin von Jwn.t, geben,

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 06.11.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEDGJJAJQ0kJ0EsqmGwwWNQtUs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDGJJAJQ0kJ0EsqmGwwWNQtUs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICEDGJJAJQ0kJ0EsqmGwwWNQtUs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDGJJAJQ0kJ0EsqmGwwWNQtUs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDGJJAJQ0kJ0EsqmGwwWNQtUs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)