Satz ID ICEDE8hiUFbf40QIugtmB55SKk8



    verb_irr
    de geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Ration

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Schemu-Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_fem
    de Ration

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Schemu-Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg




    4
     
     

     
     

    preposition
    de bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Aushändigen der Ratio[nen] am 4.(?) šmw Tag 21: die Rationen für den 4. šm[w] bis(?) 2. ꜣḫ.t:

Autor:innen: Deir el Medine online; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 09.11.2021, letzte Änderung: 25.07.2022)

Kommentare
  • Es sieht hier, wie am Ende der Zeile, so aus, als sei eine „3“ nachträglich zur „4“ verbessert worden: hier durch Anfügen eines kleinen, vierten Strichs links, bei der Schreibung am Zeilenende durch Vorausstellen eines größeren Strichs rechts.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online; Datensatz erstellt: 09.11.2021, letzte Revision: 09.11.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEDE8hiUFbf40QIugtmB55SKk8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDE8hiUFbf40QIugtmB55SKk8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Satz ID ICEDE8hiUFbf40QIugtmB55SKk8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDE8hiUFbf40QIugtmB55SKk8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDE8hiUFbf40QIugtmB55SKk8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)