Identifiant de phrase ICEDAvHBKhSEYEsWnZpmn0VISlY




    verb
    de
    Vertrauen haben (zu jmdm.)

    Imp.pl
    V\imp.pl


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Schrecken

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Füllt eure Herzen mit dem Schrecken vor ihr!
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 27.10.2021, dernières modifications: 31.05.2025)

Identifiant permanent: ICEDAvHBKhSEYEsWnZpmn0VISlY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAvHBKhSEYEsWnZpmn0VISlY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICEDAvHBKhSEYEsWnZpmn0VISlY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAvHBKhSEYEsWnZpmn0VISlY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDAvHBKhSEYEsWnZpmn0VISlY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)