Sentence ID ICEClhm5W8DSc0fPsLQRmQjzDWU
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
vereinigt sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive
Schutz
(unspecified)
N:sg
preposition
um herum
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
die Götter sind als Schutz um dich versammelt.
Dating (time frame):
Kleopatra VII. Philopator (Gesamtzeitraum)
BB2LXNAEFRHAFOQHR7VCS2GUDE
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Daniel A. Werning
(Text file created: 10/23/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICEClhm5W8DSc0fPsLQRmQjzDWU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClhm5W8DSc0fPsLQRmQjzDWU
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICEClhm5W8DSc0fPsLQRmQjzDWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClhm5W8DSc0fPsLQRmQjzDWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClhm5W8DSc0fPsLQRmQjzDWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).