معرف الجملة ICECgecOXx1Vq0kqiU7qoEQ8vXk



    verb_3-inf
    de
    machen; fertigen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Statue

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Dann wird deine Statue hergestellt werden.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٠٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICECgecOXx1Vq0kqiU7qoEQ8vXk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgecOXx1Vq0kqiU7qoEQ8vXk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICECgecOXx1Vq0kqiU7qoEQ8vXk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgecOXx1Vq0kqiU7qoEQ8vXk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgecOXx1Vq0kqiU7qoEQ8vXk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)