Sentence ID ICECgAeYz0VwjEiSj2Ejh9NYaeU




    7
     
     

     
     

    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Nekropolenstraße

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de zwischen, unter

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    relative_pronoun
    de welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Torgebäude (?)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    (nꜣ)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Fenster

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    (nꜣ)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Ort, Platz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de offen sein; orientiert sein (nach)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de hin zu, zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

de „indem die Nekropolenstraße zwischen ihnen ist, zu der sich dieses Torgebäude(?) und (die) Fenster(?) (und) Plätze öffnen (d. h. orientieren).“

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/07/2021, latest changes: 07/17/2024)

Persistent ID: ICECgAeYz0VwjEiSj2Ejh9NYaeU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgAeYz0VwjEiSj2Ejh9NYaeU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICECgAeYz0VwjEiSj2Ejh9NYaeU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgAeYz0VwjEiSj2Ejh9NYaeU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgAeYz0VwjEiSj2Ejh9NYaeU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)