Sentence ID ICECeEWA51qKbEzxi34snfsfS8I
personal_pronoun
du [Selbst.Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
2sg.m
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
heilig
Adj.sgm
ADJ:m.sg
82
verb_3-inf
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
gods_name
Geb
(unspecified)
DIVN
Du bist der Sohn des heiligen/abgeschirmten Gottes, der aus Geb hervorgekommen ist.
Dating (time frame):
Nektanebos (II.) Senedjemibre-Setepeniniheret
5J7P2WPKN5GMNJD735VZP5JARQ
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 10/05/2021,
latest changes: 10/13/2023)
Persistent ID:
ICECeEWA51qKbEzxi34snfsfS8I
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeEWA51qKbEzxi34snfsfS8I
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICECeEWA51qKbEzxi34snfsfS8I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeEWA51qKbEzxi34snfsfS8I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECeEWA51qKbEzxi34snfsfS8I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).