Satz ID ICECZOE72i2Qj0Wkhqi8jJQGxSQ




    29

    29
     
     

     
     

    verb
    de erfreuen

    kꜣ+SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de (und) dein Herz waschen mit/in Wasser.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 21.09.2021, letzte Änderung: 25.10.2023)

Persistente ID: ICECZOE72i2Qj0Wkhqi8jJQGxSQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZOE72i2Qj0Wkhqi8jJQGxSQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Satz ID ICECZOE72i2Qj0Wkhqi8jJQGxSQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZOE72i2Qj0Wkhqi8jJQGxSQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZOE72i2Qj0Wkhqi8jJQGxSQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)