Satz ID ICECWHKQpKZts0juk8pvrScPU5I



    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-lit
    de aufstehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    gods_name
    de Vorübergehender (Dämon)

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de böse

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Oh steh du auf, du böser Wandelgeist.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 15.09.2021, letzte Änderung: 25.10.2023)

Persistente ID: ICECWHKQpKZts0juk8pvrScPU5I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECWHKQpKZts0juk8pvrScPU5I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Satz ID ICECWHKQpKZts0juk8pvrScPU5I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECWHKQpKZts0juk8pvrScPU5I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECWHKQpKZts0juk8pvrScPU5I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)