معرف الجملة ICECWAgpBpS9vkj4jL9f4J6h1lU


ꜥḥꜥ Ḥr.w ca. 6Q zerstört mw.t


    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN




    ca. 6Q zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Steh auf, Horus [… …] (deine) Mutter!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Kay Christine Klinger، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٩/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICECWAgpBpS9vkj4jL9f4J6h1lU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECWAgpBpS9vkj4jL9f4J6h1lU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Kay Christine Klinger، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICECWAgpBpS9vkj4jL9f4J6h1lU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECWAgpBpS9vkj4jL9f4J6h1lU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECWAgpBpS9vkj4jL9f4J6h1lU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)