Satz ID ICECBzg8Rn2fR0Hsr7UCd5WGJ4k
Middle Egyptian
Middle Egyptian
Rto. 5,31a
verb_irr
geben
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_fem
Hand
Noun.du.stpr.2sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
gods_name
Herrin von Hetepet
(unspecified)
DIVN
Rto. 5,32a
verb_3-lit
schlachten; zerlegen
PsP.3plf
V\res-3pl.f
preposition
in (der Art); als (Eigenschaft)
(unspecified)
PREP
substantive
etwas; einige (von)
(unspecified)
N
substantive
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
N
[Your hands are given to Nebet-Hetepet, slaughtered into little (pieces), twice.]
Autor:innen:
Ann-Katrin Gill;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm
(Textdatensatz erstellt: 26.07.2021,
letzte Änderung: 27.10.2023)
Kommentare
-
[rḏi̯] [ḏr.tj] [=k] [n] [Nb.t-ḥtp.t]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 223, f.n. 194 for this reconstruction.
-
[rḫs] [m] [nhj] [zp-2]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 223, f.n. 197 for this reconstruction.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICECBzg8Rn2fR0Hsr7UCd5WGJ4k
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECBzg8Rn2fR0Hsr7UCd5WGJ4k
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Satz ID ICECBzg8Rn2fR0Hsr7UCd5WGJ4k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECBzg8Rn2fR0Hsr7UCd5WGJ4k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECBzg8Rn2fR0Hsr7UCd5WGJ4k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.