Satz ID ICEBVbWMZryLeE1zvk9nRi7Cevo
[j]⸢w⸣ Wsjr r[pꜥ] 10 ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.w-bj.tj smr-wꜥ(.tj) n(.j)-mr(w.t) rḫ-nsw-mꜣꜥ ⸢mri̯⸣ =⸢f⸣ [wr] [m] [jꜣw.t] [=f] 11 ꜥꜣ m sꜥḥ =f sr m-ḥꜣ.t rḫ.yt (j)m(.j)-r(ʾ)-ḥm.PL-nṯr-⸢n(.w)⸣-nṯr.PL-Tꜣ-Šmꜥ.w (j)m(.j)-r(ʾ)-Šmꜥ.t-mj-qd=s 12 jm.j-rʾ-pr-wr-dwꜣ.t-nṯr P(ꜣ)-ḏi̯-BꜢst.t mꜣꜥ{.t}-ḫrw zꜣ (j)m(.j)-r(ʾ)-jm.j-ḫnt-dꜣw.t-nṯr P(ꜣ)-bꜣ-sꜣ mꜣꜥ{.t}-ḫrw 13 mw.t =f nb(.t)-pr šps(.t) Jmn-⸢jri̯⸣-nfr mꜣꜥ.t-ḫrw ḫsr.n =f šnꜥ 14 m wꜣ.t.PL =k Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj
The Osiris, Count (10) and Prince, Seal-bearer of the Bit-King, Sole Companion, Owner of Belovedness, Real Aquaintance of the Nezu-King, who is lov[ing him, a Great-one in his office], (11) a Great-one in his Dignity, a Dignitary at the front of the subjects (rekhit), Overseer of the Prophets of the Gods of Upper Egypt, Overseer (12) of the Whole of Upper Egypt (ı͗mjrʾ šmꜥt mı͗ ḳṭ=ś), High Steward of the God’s Adoratrix, Padibastet, true of voice, son of the Overseer of the Chamberlains of the God’s Adoratrix, Pabasa, true of voice, (13) his mother is the noble Lady of the House I[ri]-Imen-nefer, true of voice, he has removed the storm (14) at your path, Re-Horakhty,
Kommentare
-
- jw: Der Schwanz des Wachtelkükens ist erhalten. Das Suffix von wḏꜣ.t=f ist unter dem Udjat-Auge zu rekonstruieren.
Persistente ID:
ICEBVbWMZryLeE1zvk9nRi7Cevo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBVbWMZryLeE1zvk9nRi7Cevo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICEBVbWMZryLeE1zvk9nRi7Cevo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBVbWMZryLeE1zvk9nRi7Cevo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBVbWMZryLeE1zvk9nRi7Cevo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.