معرف الجملة ICEBQY9ZzKPmZkm5rczeeV2KBQQ




    verb_3-lit
    de
    stehen; aufstehen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Maat

    (unspecified)
    DIVN
de
[Sie (d.h. die Stundengöttin)] er[hebt sich (respektvoll) für Maat.]
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٥/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/١٨)

معرف دائم: ICEBQY9ZzKPmZkm5rczeeV2KBQQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBQY9ZzKPmZkm5rczeeV2KBQQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICEBQY9ZzKPmZkm5rczeeV2KBQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBQY9ZzKPmZkm5rczeeV2KBQQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBQY9ZzKPmZkm5rczeeV2KBQQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)