Satz ID ICEBEvJspE9nlErRjL1gMvdHTiA



    particle
    de
    es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    Gleiches

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gelobter

    (unspecified)
    N.m:sg




    Kol. 10
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
     

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de
    Apis-Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Niemals geschah Gleiches für einen Günstling (meines) Herrn Apis-Osiris.
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 20.12.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEBEvJspE9nlErRjL1gMvdHTiA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBEvJspE9nlErRjL1gMvdHTiA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Satz ID ICEBEvJspE9nlErRjL1gMvdHTiA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBEvJspE9nlErRjL1gMvdHTiA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBEvJspE9nlErRjL1gMvdHTiA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)