Satz ID ICACYO1uejkrzEKTkcRJYbw7QGc


Textfeld

Textfeld Anfang zerstört x+1 r [z]šš [n-ḥr] =f ⸢m⸣ ⸢w⸣[...] ca. 14Q



    Textfeld

    Textfeld
     
     

     
     




    Anfang zerstört
     
     

     
     




    x+1
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de Sistrum spielen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de vor (jmdm.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Substantiv]

    (unspecified)
    N:sg




    ca. 14Q
     
     

     
     

de (x+1) […] um Sistrum zu spielen vor ihm (Amun) in […].

Autor:innen: Anke Blöbaum (Textdatensatz erstellt: 16.09.2020, letzte Änderung: 01.10.2024)

Kommentare
  • [z]šš: Der Manuelian (Living in the Past, 298) transkribiert zšš mit einer t-Endung, die für das Verb (Wb 3, 487.7–8; 145610) nicht belegt ist. Die Konstruktion mit r setzt aber die Verwendung des Verbums voraus. Ansonsten wäre jri̯ zšš.t zu erwarten.

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum; Datensatz erstellt: 16.07.2024, letzte Revision: 16.07.2024

  • [n-ḥr]=f: Die Ergänzung folgt dem Text in Zeile x+7, s. Caminos, in:JEA 50, 1964, 76 sowie Der Manuelian, Living in the Past, 298 u. 315 [1].

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum; Datensatz erstellt: 16.07.2024, letzte Revision: 16.07.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICACYO1uejkrzEKTkcRJYbw7QGc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYO1uejkrzEKTkcRJYbw7QGc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, Satz ID ICACYO1uejkrzEKTkcRJYbw7QGc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYO1uejkrzEKTkcRJYbw7QGc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYO1uejkrzEKTkcRJYbw7QGc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)