Identifiant de phrase ICACQTLrvFEMfkHJrF56wJkxWjc
title
Musikant (ein Priester)
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der Priester
(unspecified)
TITL
substantive_masc
der Große
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
place_name
Iat-dji (Dendera)
(unspecified)
TOPN
verb_2-gem
sehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Götterbild
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
Prächtige
(unspecified)
DIVN
preposition
an der Spitze
(unspecified)
PREP
substantive_masc
tragbarer Schrein
(unspecified)
N.m:sg
D 8, 98.10
verb_3-lit
erblicken
(unspecified)
V(infl. unedited)
epith_god
die Gottesmutter
(unspecified)
DIVN
preposition
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fest
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adjective
herrlich
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Kind
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nest
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
ziehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Gestalt (eines Gottes)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu
(unspecified)
PREP
place_name
[Dendera]
(unspecified)
TOPN
D 8, 98.11
preposition
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Fest
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
am
(unspecified)
PREP
artifact_name
Neujahrstag (Fest)
(unspecified)
PROPN
adverb
ebenso
(unspecified)
ADV
substantive_masc
Horn (vom Huftier)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Steinbock
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Million
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
aufhören
(unspecified)
V(infl. unedited)
(Der Priester namens) Ihi, Vorsteher der Gottesdiener, der Große von Jꜣt-djt, der das Götterbild der Prächtigen sieht an der Spitze des pr-wr, der die Gottesmutter an ihrem prächtigen Fest ansieht am Tag der Nacht des Kindes in seinem Nest, der das Abbild zum st-msḫnt führt am Tag des Festes des Re am Neujahrsfest, ebenso Horn des Steinbocks, millionenfach ohne Unterlass.
[D 8, 98.9]
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 27.08.2020,
dernières modifications: 20.10.2022)
Identifiant permanent:
ICACQTLrvFEMfkHJrF56wJkxWjc
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQTLrvFEMfkHJrF56wJkxWjc
Citer en tant que:
(Citation complète)Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICACQTLrvFEMfkHJrF56wJkxWjc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQTLrvFEMfkHJrF56wJkxWjc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQTLrvFEMfkHJrF56wJkxWjc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.