Sentence ID ICACIHyADh99q0RKjBopH3onYSY (Variant 2)
Satzanfang zerstört
3
ca. 2 Quadrate
gods_name
[Göttername]
(unspecified)
DIVN
verb_irr
geben; legen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive
Hals; Kehle
(unspecified)
N
preposition
wegen
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Rest der Zeile zerstört
[…] [Göttinnenname] werde gegeben (?) an (?) den Hals zur Rech[ten]/deshalb (?) […]
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
–
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Author(s):
Billy Böhm;
with contributions by:
Lutz Popko, Peter Dils
(Text file created: 08/06/2020,
latest changes: 10/13/2023)
Comments
-
- ⸮rḏi̯?: Siehe zur Lesung Dils/Böhm, in GS Reineke, Kommentar zu Zeile 3(b).
-
- Siehe Dils/Böhm, in GS Reineke, Kommentar zu Zeile 3(a).
-
- ⸮⸢m⸣? ḫḫ: Siehe Dils/Böhm, in GS Reineke, Kommentar zu Zeile 3(c).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICACIHyADh99q0RKjBopH3onYSY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACIHyADh99q0RKjBopH3onYSY
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Billy Böhm, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Sentence ID ICACIHyADh99q0RKjBopH3onYSY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACIHyADh99q0RKjBopH3onYSY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACIHyADh99q0RKjBopH3onYSY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).