Satz ID ICACIHyADh99q0RKjBopH3onYSY (Variante 2)
Satzanfang zerstört
3
ca. 2 Quadrate
gods_name
[Göttername]
(unspecified)
DIVN
verb_irr
geben; legen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive
Hals; Kehle
(unspecified)
N
preposition
wegen
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Rest der Zeile zerstört
[…] [Göttinnenname] werde gegeben (?) an (?) den Hals zur Rech[ten]/deshalb (?) […]
Autor:innen:
Billy Böhm;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 06.08.2020,
letzte Änderung: 13.10.2023)
Kommentare
-
- ⸮rḏi̯?: Siehe zur Lesung Dils/Böhm, in GS Reineke, Kommentar zu Zeile 3(b).
-
- Siehe Dils/Böhm, in GS Reineke, Kommentar zu Zeile 3(a).
-
- ⸮⸢m⸣? ḫḫ: Siehe Dils/Böhm, in GS Reineke, Kommentar zu Zeile 3(c).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICACIHyADh99q0RKjBopH3onYSY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACIHyADh99q0RKjBopH3onYSY
Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Billy Böhm, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Peter Dils, Satz ID ICACIHyADh99q0RKjBopH3onYSY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACIHyADh99q0RKjBopH3onYSY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACIHyADh99q0RKjBopH3onYSY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.