Identifiant de phrase ICABadKsvtg8YkV9g0gPV2RyDFc


⸢jw⸣ swꜣḏ N2, x+3 ca. 6Q zerstört



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_caus_3-lit
    de
    grünen lassen; gedeihen lassen

    SC.unspec.nom.subj_Aux.jw
    V\tam






     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    N2, x+3
     
     

     
     





    ca. 6Q zerstört
     
     

     
     
de
Gedeihen lassen ... [---].
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Kay Christine Klinger (Fichier texte créé: 17.06.2020, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • : Die Bedeutung des Schmutzgeiers am Ende der Kolumne ist unklar. Dass es ein phonetisches Komplement zu swꜣḏ ist, ist wenig wahrscheinlich. Normalerweise wird dieses Verb nämlich nicht durch Schmutzgeier unter = nach dem Papyrusstängel klassifiziert, vgl. die Schreibungszettel DZA 29.049.880-29.049.930.
    Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 12 suggeriert die Partikel . Diese kann zwar direkt hinter Verben stehen, doch handelt es sich bei diesen dann um Imperative, Prospektive oder Subjunktive (vgl. neben den Belegen im TLA auch Oréal, Particules, 40 und 44-48), und derartige Formen sind hier wegen des vorangestellten jw auszuschließen.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 01.07.2020, dernière révision: 01.07.2020)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICABadKsvtg8YkV9g0gPV2RyDFc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABadKsvtg8YkV9g0gPV2RyDFc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Kay Christine Klinger, Identifiant de phrase ICABadKsvtg8YkV9g0gPV2RyDFc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABadKsvtg8YkV9g0gPV2RyDFc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABadKsvtg8YkV9g0gPV2RyDFc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)