Satz ID ICABadKsvtg8YkV9g0gPV2RyDFc
Gedeihen lassen ... [---].
Kommentare
-
ꜣ: Die Bedeutung des Schmutzgeiers am Ende der Kolumne ist unklar. Dass es ein phonetisches Komplement zu swꜣḏ ist, ist wenig wahrscheinlich. Normalerweise wird dieses Verb nämlich nicht durch Schmutzgeier unter = nach dem Papyrusstängel klassifiziert, vgl. die Schreibungszettel DZA 29.049.880-29.049.930.
Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 12 suggeriert die Partikel ꜣ. Diese kann zwar direkt hinter Verben stehen, doch handelt es sich bei diesen dann um Imperative, Prospektive oder Subjunktive (vgl. neben den Belegen im TLA auch Oréal, Particules, 40 und 44-48), und derartige Formen sind hier wegen des vorangestellten jw auszuschließen.
Persistente ID:
ICABadKsvtg8YkV9g0gPV2RyDFc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABadKsvtg8YkV9g0gPV2RyDFc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Kay Christine Klinger, Satz ID ICABadKsvtg8YkV9g0gPV2RyDFc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABadKsvtg8YkV9g0gPV2RyDFc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABadKsvtg8YkV9g0gPV2RyDFc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.