معرف الجملة ICABSD3U1fSv2UfSgqHQ9e1ZWlE


de
Lass meine Augen seine Schönheit täglich sehen, indem sein Nachwuchs ihm nachfolgen wird, dem Priester des Amonrasonther Djed-Chons-juef-anch (III), gerechtfertigt, dem Sohn des Priesters des Amonrasonther Bak-en-Chons, gerechtfertigt, dessen Mutter die Hausherrin und Edle Neschons-pa-chered, gerechtfertigt, sit, deren Mutter (wiederum) Schep-en-Isis, gerechtfertigt, ist, die die Tochter des 4. Priesters des Amonrasonther Nachtef-Mut (A), gerechtfertigt, ist!"
التأريخ (الإطار الزمني):

معرف دائم: ICABSD3U1fSv2UfSgqHQ9e1ZWlE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABSD3U1fSv2UfSgqHQ9e1ZWlE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICABSD3U1fSv2UfSgqHQ9e1ZWlE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABSD3U1fSv2UfSgqHQ9e1ZWlE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١ يناير ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABSD3U1fSv2UfSgqHQ9e1ZWlE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١ يناير ٢٠٢٥)