Satz ID ICABQq5UCiTKWUjDhDR9VyyaF2M (Variante 2)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)

    substantive
    de
    Stimme

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Katze

    (unspecified)
    N.f:sg
de
ein großes Geräusch/Wort/Gejammer (?) ist im Mund des Katers (oder: der Katze);
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.05.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - ḫrw/mdw/jmw ꜥꜣ m rʾ n(,j) mj(w,t): Gutekunst, Textgeschichtliche Studien zum Verjüngungsspruch, 391 liest jmw ꜥꜣ (mit Schilfblatt und Eule), was man auch erwartet, aber die erste Hieroglyphe ist kein eindeutiges Schilfblatt und die zweite ist ein Wachtelküken und keine Eule. Das erste Zeichen ist also entweder das ḫrw-Ruder (P8), der mdw-Stab (S43) oder eventuell ein vereinfachter jm-Baum (M1). Die Schreibung sieht ganz wie ḫrw in ḫrw qꜣ im nächsten Satz aus.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICABQq5UCiTKWUjDhDR9VyyaF2M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQq5UCiTKWUjDhDR9VyyaF2M

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID ICABQq5UCiTKWUjDhDR9VyyaF2M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQq5UCiTKWUjDhDR9VyyaF2M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQq5UCiTKWUjDhDR9VyyaF2M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)