Identifiant de phrase ICABQV3904kWdEDEohHMWMvCKD0
Commentaires
-
- (j)nt≡w: Die Orthographie des absoluten Personalpronomens ist vom Neuägyptischen beeinflusst. Weiter unten (Z. 43) steht das gängige (j)nt≡sn. Auffällig ist, dass dieses Pronomen 3. Pl. eigentlich das Singular n.tj ḥr mw fortsetzt. Die Singular-Schreibung n.tj ḥr mw ist kein Fehler, sondern üblich in den Handschriften (s. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien zum Verjüngungsspruch, 181). Nur auf der Horusstele Chicago OIM 16.881 steht nꜣ n.tj ḥr mw. Die Übersetzung von Sternberg-el-Hotabi, in: TUAT II/3, 375 „denn es ist doch Osiris“ erfordert eine Emendation des Textes. Kákosy, Egyptian Healing Statues, 1999, 24 erkennt nicht das Personalpronomen (j)nt≡w, sondern das Relativpronomen n.tjw „who are Osiris”. Dann bräuchte man aber n.tjw 〈m〉 Wsjr. Altenmüller, in: OMRO 46, 1965, 15 übersetzt „sie sind (die Glieder) des Osiris“, was ebenfalls 〈m〉 erfordert.
Identifiant permanent:
ICABQV3904kWdEDEohHMWMvCKD0
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQV3904kWdEDEohHMWMvCKD0
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant de phrase ICABQV3904kWdEDEohHMWMvCKD0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQV3904kWdEDEohHMWMvCKD0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQV3904kWdEDEohHMWMvCKD0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.