Identifiant de phrase ICAARUqHTbaWbkYtmf8PpKFbynA




    verb_irr
    de
    beschenken

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV


    adverb
    de
    ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Beschenkt mit Leben ⸢wie Re, ewiglich und immerdar⸣.
Auteur(s): Ralph Birk; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Fichier texte créé: 18.11.2019, dernières modifications: 21.08.2025)

Commentaires
  • Zur problematischen Einbettung dieser Wunschformel siehe von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, 100 Anm. d.

    Auteur du commentaire: Ralph Birk (Fichier de données créé: 21.07.2020, dernière révision: 21.07.2020)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICAARUqHTbaWbkYtmf8PpKFbynA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAARUqHTbaWbkYtmf8PpKFbynA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ralph Birk, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Identifiant de phrase ICAARUqHTbaWbkYtmf8PpKFbynA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAARUqHTbaWbkYtmf8PpKFbynA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAARUqHTbaWbkYtmf8PpKFbynA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)