Satz ID ICAAB9gvkqywD0yZtsIof3HcyHA



    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Versorgter bei Osiris, dem Herrn der Neheh-Ewigkeit, dem Vordersten der Westlichen, dem großen Gott, sie gebe Dinge.
Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Emilia Mammola, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.10.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICAAB9gvkqywD0yZtsIof3HcyHA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAB9gvkqywD0yZtsIof3HcyHA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Emilia Mammola, Daniel A. Werning, Satz ID ICAAB9gvkqywD0yZtsIof3HcyHA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAB9gvkqywD0yZtsIof3HcyHA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAB9gvkqywD0yZtsIof3HcyHA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)