Satz ID IBkDMMUZNQN04klSosgk9uavSmw



    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de lieben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N


    D 7, 143.5

    D 7, 143.5
     
     

     
     

    adverb
    de ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de Sie gibt ‹Herzens?›freude ihrem Sohn, den sie liebt, dem König von Ober- und Unter-ägypten 𓍹leer𓍺 in ḏt-Ewigkeit.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 26.11.2019, letzte Änderung: 10.02.2023)

Persistente ID: IBkDMMUZNQN04klSosgk9uavSmw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMMUZNQN04klSosgk9uavSmw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Satz ID IBkDMMUZNQN04klSosgk9uavSmw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMMUZNQN04klSosgk9uavSmw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDMMUZNQN04klSosgk9uavSmw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)