Satz ID IBkDEYpUDcKIQEt4n9HmWN9Ho64



    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de erheben

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Nut

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de hervorkommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
     

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Theoi-Philometores

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de gleich sein

    (unedited)
    V

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich auf

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Königsthron

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
     

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
     

    (unspecified)
    N.m:sg

de er gibt seine Lebenszeit beim Erheben des Himmels, seine Jahre beim Herauskommen des Windes dem König von Ober- und Unterägypten 𓍹Erbe der Theoi epiphaneis, den Ptah-Chepre erwählt hat, der die Ma'at des Amun-Re ausführt𓍺, dem Sohn des Re 𓍹Ptolemaios, er lebe ewig, Geliebter des Ptah𓍺, die Theoi philometores, der dem gleicht, der auf dem Sitz des Horus, Erster der Lebenden, ist.

Autor:innen: Daniel von Recklinghausen; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 07.11.2019, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: IBkDEYpUDcKIQEt4n9HmWN9Ho64
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDEYpUDcKIQEt4n9HmWN9Ho64

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Daniel von Recklinghausen, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID IBkDEYpUDcKIQEt4n9HmWN9Ho64 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDEYpUDcKIQEt4n9HmWN9Ho64>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDEYpUDcKIQEt4n9HmWN9Ho64, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)