Sentence ID IBkDCa3lVNuTbk3ymewasRGkmQ8
verb_irr
geben
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
2nd nome, 4
substantive_masc
Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
May you grant him all health like Ra."
Dating (time frame):
Nektanebis (I.) Cheperkare
AS735FI63FEQTISOFW6R6ITQQI
Author(s):
Stephanie Blaschta
(Text file created: 11/05/2019,
latest changes: 11/08/2023)
Persistent ID:
IBkDCa3lVNuTbk3ymewasRGkmQ8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDCa3lVNuTbk3ymewasRGkmQ8
Please cite as:
(Full citation)Stephanie Blaschta, Sentence ID IBkDCa3lVNuTbk3ymewasRGkmQ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDCa3lVNuTbk3ymewasRGkmQ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDCa3lVNuTbk3ymewasRGkmQ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).