Identifiant de phrase IBkDCGs0A4mSVk9MugJq0pvq4WA
verb_3-lit
schreiten
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unedited)
-2sg.f
preposition
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Erde
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
als (etwas sein)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Abbild
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
epith_god
die Gottesmutter
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Esna 2, Nr. 18.3
undefined
[Wort]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
verb_3-lit
beginnen (zu tun)
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
öffnen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Tür
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Haus
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
preposition
um zu (final)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
umhüllen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Du schreitest auf der Erde als Abbild der Gottesmutter, [...], die begonnen hat, die Türen ihres Hauses zu öffnen, um die Götter zu bekleiden."
Esna 2, Nr. 18.2
Auteur(s):
Daniel von Recklinghausen;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 14.08.2019,
dernières modifications: 05.10.2022)
Identifiant permanent:
IBkDCGs0A4mSVk9MugJq0pvq4WA
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDCGs0A4mSVk9MugJq0pvq4WA
Citer en tant que:
(Citation complète)Daniel von Recklinghausen, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase IBkDCGs0A4mSVk9MugJq0pvq4WA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDCGs0A4mSVk9MugJq0pvq4WA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDCGs0A4mSVk9MugJq0pvq4WA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.