Satz ID IBkCc7YeFKvnYUuTvykYyX08vKU


D 7, 182.7

D 7, 182.7 zni̯ =j ⸮nšn? n(.j) nb.t p.t



    D 7, 182.7

    D 7, 182.7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    vorübergehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Zorn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ich lasse den Zorn (?) der Herrin des Himmels vorübergehen.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.09.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBkCc7YeFKvnYUuTvykYyX08vKU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCc7YeFKvnYUuTvykYyX08vKU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID IBkCc7YeFKvnYUuTvykYyX08vKU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCc7YeFKvnYUuTvykYyX08vKU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCc7YeFKvnYUuTvykYyX08vKU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)